1 Korintus 8:4
Konteks8:4 With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that “an idol in this world is nothing,” and that “there is no God but one.” 1
1 Korintus 15:1
Konteks15:1 Now I want to make clear for you, 2 brothers and sisters, 3 the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,
1 Korintus 15:9
Konteks15:9 For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
1 Korintus 16:2
Konteks16:2 On the first day of the week, each of you should set aside some income 4 and save 5 it to the extent that God has blessed you, 6 so that a collection will not have to be made 7 when I come.
1 Korintus 16:10
Konteks16:10 Now if Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the Lord’s work, as I am too.
1 Korintus 16:14
Konteks16:14 Everything you do should be done in love.
[8:4] 1 sn “An idol in this world is nothing” and “There is no God but one.” Here and in v. 1 Paul cites certain slogans the Corinthians apparently used to justify their behavior (cf. 6:12-13; 7:1; 10:23). Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas.
[15:1] 2 tn Grk “Now I make known to you.”
[15:1] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[16:2] 4 tn Grk “set aside, storing whatever he has been blessed with.”
[16:2] 5 tn Grk “set aside, storing.” The participle θησαυρίζων (qhsaurizwn) indicates the purpose or result of setting aside the extra income.
[16:2] 6 tn “To the extent that God has blessed you” translates an awkward expression, “whatever has been prospered [to you].” This verb has been translated as an active with “God” as subject, taking it as a divine passive.
[16:2] 7 tn Grk “so that collections will not be taking place.”